Next Mantra

Mantra 1

Aindra-oriented praise that secures divine protection and victory-yielding prosperity through pure, heaven-reaching stuti

Rishi: Not specified in input
Devata: Vāyu
Chandas: Not specified in input

उप त्वा जामयो गिरो देदिशतीर्हविष्कृतः वायोरनीके अस्थिरन्

upa tvā jāmayo giro dediśatīrhaviṣkṛtaḥ vāyoranīke asthiran

u1pa2 tvā1 jā2ma3yo1 gi1ro2 de2di3śa1tīḥ2 ha1viṣ2kṛ1taḥ2 vā1yo2ra1nī3ke1 a2sthi3ran1

A ti se achegaram os parentes — os ofertantes — com hinos fulgurantes; e permaneceram na presença de Vāyu.

upa | tvā | jāmayaḥ | giraḥ | dediśatīḥ | haviṣ-kṛtaḥ | vāyoḥ | anīke | asthiran

उपnear; towards; up to
उप:
TypeIndeclinable
Rootउप
त्वाyou (as object)
त्वा:
कर्म
TypePronoun
Rootयुष्मद्
जामयःkinsmen; companions (of the rite)
जामयः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootजामि
गिरःsongs; hymns; voices
गिरः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootगिर्
देदिशतीःpointing/showing; directing (towards)
देदिशतीः:
कर्म (as qualifying the object brought/aimed) / विशेषण
TypeParticiple (Adjective) / Verbal form
Rootदिदिश् (दिश्) / √दिश्
हविष्कृतःofferers/preparers of oblation
हविष्कृतः:
कर्तृ
TypeNoun/Adjective
Rootहविष्कृत्
वायोःof Vāyu (Wind-god)
वायोः:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypeNoun
Rootवायु
अनीकेin the face/appearance; in the presence
अनीके:
अधिकरण
TypeNoun
Rootअनीक
अस्थिरन्they stood; they took their place
अस्थिरन्:
कर्तृ (implicit: जामयः/गिरः/हविष्कृतः as agents)
TypeVerb
Root√स्था

Vāyavya-sāman (generic; specific gāna-name not supplied in input)

{ "prastava": "o… (often brief for gāyatrī sāmans)", "udgitha": "upa tvā jāmayo giro…", "pratihara": "ho… response", "upadrava": "…vāyor anīke…", "nidhana": "asthiran (stabilized final)", "structure_notes": "Though the text is short, Sāman performance expands via stobhas and repeats to fill the five-part structure.", "singer_assignments": "Prastotṛ sets the entry; Udgātṛ elaborates udgītha; Pratihartṛ responds; nidhana coordinated by all." }

{ "gloss_summary": "Sāyaṇa: ‘jāmayaḥ’ are sajātīya yajamānas/kinsmen; ‘haviṣkṛtaḥ’ are those who prepare/bring oblations; ‘vāyor anīke’ is the principal place/presence of Vāyu—within the Vāyu-stotra context.", "ritual_interpretation": "Describes the approach of offerers and singers to the Vāyu-stotra station in the Soma rite.", "theological_insight": "Vāyu’s ‘presence’ is approached through luminous speech—breath and mantra as one doorway.", "etymology_highlights": "anīka = face/front; dediśatīḥ from √diś (to shine/point), ‘shining forth’." }