
Soma Pavamāna’s self-purification through the filter as life-giving, rain-bestowing, and disease-removing power in the yajña
Soma Pavamāna
Bright cleansing and protective—an uplift that moves from supplication to assured triumph
R̥ṣi attribution is not determinable from the provided input alone; it requires Rigveda concordance for the underlying ṛc sources used in this Sāmavedic selection.
Tema: Soma Pavamāna, ao correr pelo filtro purificador (pavitra), purifica-se a si mesmo e, no yajña, torna-se força vivificante: concede nutrição como chuva e «grandes refrigérios», dá abundância, cura e liberta da doença (ayakṣmā), afasta forças hostis e rakṣas, restaura a eficácia antiga do rito (pratnavat) e faz o sacrifício resplandecer com brilho e clareza (rocayan rucaḥ), sendo «o mais desejado pelos deuses» (devavītamaḥ).
Mantra 1
पवस्व वृष्टिमा सु नो ऽपामूर्मिं दिवस्परि अयक्ष्मा बृहतीरिषः
Purifica-te, doador de chuva, de modo auspicioso para nós; como a onda das águas vinda do céu; livre de enfermidade, trazendo grande refrigério.
Mantra 2
तया पवस्व धारया यया गाव इहागमन् जन्यास उप नो गृहम्
Purifica-te com essa corrente com a qual as vacas vieram até aqui, e também o povo, à nossa casa.
Mantra 3
घृतं पवस्व धारया यज्ञेषु देववीतमः अस्मभ्यं वृष्टिमा पव
Purifica-te como ghṛta com essa corrente; nos sacrifícios, o mais buscado pelos deuses; para nós, doador de chuva, purifica-te.
Mantra 4
स न ऊर्जे व्या3व्ययं पवित्रं धाव धारया देवासः शृणवन्हि कम्
Tu, para o nosso sustento, corre através do pavitra (filtro), no curso da corrente, em fluxo; que os deuses, em verdade, ouçam o nosso canto.
Mantra 5
पवमानो असिष्यदद्रक्षांस्यपजङ्घनत् प्रत्नवद्रोचयन्रुचः
O Pavamāna, Soma que se purifica, fluiu para fora; expulsou os Rākṣasas como outrora, fazendo fulgir os esplendores.
It praises Soma as he is filtered and purified, asking him to flow auspiciously for the sacrificers—bringing rain-like nourishment, removing sickness, and ensuring the rite succeeds with radiance.
These are ritual and theological images: Soma moves like a watery wave through the filter, and ‘ghṛta’ suggests clarified, luminous purity—Soma becoming pleasing and fit for offering and drinking.
In the sacrificial reading (as in Sāyaṇa), ‘rakṣāṃsi’ are forces that obstruct the yajña—inner and outer hindrances. Purified Soma is invoked as a protective power that removes these obstacles and restores the ancient effectiveness of the rite.