Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Aindra Soma-invitation and confirmation of Indra’s readiness to grant boons

Rishi: Unspecified in input (requires concordance)
Devata: Indra (probable in Aindra sequence; otherwise ‘a wise god’)
Chandas: Unspecified in input

कदु प्रचेतसे महे वचो देवाय शस्यते तदिध्यस्य वर्धनम्

kadu pracetase mahe vaco devāya śasyate tadidhyasya vardhanam

kadu2 pracetase2 mahe2 vaco2 devāya2 śasyate2 tad2 id2 hyasya2 vardhanam2

Como é proclamado o hino ao sábio, ao grande deus? Pois isso, em verdade, é o seu aumento.

kadu | pracetase | mahe | vacaḥ | devāya | śasyate | tat | id | hyasya | vardhanam

कदुindeed/then; a Vedic particle (emphatic/connecting)
कदु:
TypeIndeclinable
Rootकदु (अव्यय) < कद् (प्रश्नार्थ/अनिश्चितार्थ) + उ (निपात) — वैदिक प्रयोग
प्रचेतसेto the wise/foreknowing one
प्रचेतसे:
Sampradāna
TypeNoun/Adjective
Rootप्रचेतस् (प्रातिपदिक) = प्र-चेतस् (बहुव्रीहि/कर्मधारय: ‘उत्कृष्ट-चेतस्’)
महेgreat (to the great one)
महे:
Sampradāna
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
वचःthe utterance/word (hymn)
वचः:
Kartā
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
देवायfor/to the god
देवाय:
Sampradāna
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
शस्यतेis praised/is sung
शस्यते:
TypeVerb
Root√शंस् (स्तुतौ) धातु
तत्that (hymn/act)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
इद्indeed, just
इद्:
TypeIndeclinable
Rootइद् (निपात/अव्यय) — वैदिक ‘एव/खलु’
ह्यस्यfor of him/for his
ह्यस्य:
TypeIndeclinable + Pronoun
Rootहि (निपात) + अस्य (इदम्-सर्वनाम, षष्ठी एकवचन)
वर्धनम्increase, strengthening
वर्धनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवर्धन (प्रातिपदिक); √वृध् (वर्धने) से निष्पन्न भाव/करण-नाम

Unknown/unspecified (requires gāna assignment)

{ "prastava": "Prelude establishing a contemplative tone.", "udgitha": "Main question and address to pracetase mahe devāya.", "pratihara": "Response-like stabilization before the concluding claim.", "upadrava": "Carries ‘tad id dhi…’ toward closure.", "nidhana": "Affirmative cadence on vardhanam.", "structure_notes": "The semantic pivot (question → assertion) maps well to udgītha (query) and nidhana (resolution).", "singer_assignments": "Standard roles; nidhana together." }

{ "gloss_summary": "The hymn is proclaimed to the wise great deity; that praise is indeed the cause of his increase (strength augmentation).", "ritual_interpretation": "Stuti offered in rite augments the deity’s might, ensuring successful bestowal of boons; pracetā indicates the deity knows the sacrificer’s intention and act.", "theological_insight": "Praise is efficacious nourishment; divine-human reciprocity is mediated by correctly performed vāc.", "etymology_highlights": "pracetase—prakṛṣṭa-jñānāya; śasyate—stūyate; vardhanam—balavṛddhi-hetuḥ." }