Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 9

Aindra stotra: inviting and glorifying Indra to drink the pressed Soma

Rishi: Not specified in input
Devata: Indra-Pūṣan
Chandas: Not specified in input

इन्द्रा नु पूषणा वयं सख्याय स्वस्तये हुवेम वाजसातये

indrā nu pūṣaṇā vayaṃ sakhyāya svastaye huvema vājasātaye

indrā1 nu2 pūṣaṇā3 vayaṃ1 sakhyāya2 svastaye3 huvema1 vājasātaye2

Indra e Pūṣan, agora, nós vos invocamos — para a amizade e para o bem-estar, para a conquista do prêmio (vājasātaye).

indrā | nu | pūṣaṇā | vayam | sakhyāya | svastaye | huvema | vājasātaye

इन्द्राO Indra
इन्द्रा:
सम्बोधन (addressed deity)
TypeNoun (proper)
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
नुnow; indeed
नु:
TypeIndeclinable
Rootनु
पूषणO Pūṣan
पूषण:
सम्बोधन (addressed deity)
TypeNoun (proper)
Rootपूषन् (प्रातिपदिक)
वयम्we
वयम्:
कर्तृ
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
सख्यायfor friendship; for companionship
सख्याय:
सम्प्रदान (purpose/for)
TypeNoun
Rootसख्य (प्रातिपदिक; नपुंसकलिङ्ग)
स्वस्तयेfor well-being; for welfare
स्वस्तये:
सम्प्रदान (purpose/for)
TypeNoun
Rootस्वस्ति (प्रातिपदिक; स्त्रीलिङ्ग)
हुवेमmay we invoke
हुवेम:
क्रिया (यज्ञकर्म)
TypeVerb
Root√हू (जुहोत्यादि; ‘to call/invoke’)
वाजसातयेfor winning of prizes; for gaining strength/booty
वाजसातये:
सम्प्रदान (purpose/for)
TypeNoun
Rootवाजसाति (प्रातिपदिक; स्त्रीलिङ्ग)

Aindra (with dual-devatā colouring); specific Sāman-name not supplied in input

{ "prastava": "Stobha-framed lead-in introducing dual address", "udgitha": "Main melodic body through ‘…svastaye’ emphasizing the two aims (friendship, welfare)", "pratihara": "Response stabilizing the dual invocation", "upadrava": "After-song carrying ‘huvema vājasātaye’ as the petition’s peak", "nidhana": "Collective cadence sealing the request for ‘vāja’", "structure_notes": "Dual-devatā lines benefit from a slight medial articulation between Indra and Pūṣan without breaking saṃhitā integrity in gāna elongation.", "singer_assignments": "Standard sāman distribution: Prastotṛ / Udgātṛ / Pratihartṛ / Udgātṛ / all" }

{ "gloss_summary": "Pūṣan is linked with safe guidance and prosperity on paths, explaining ‘svasti’; the dual invocation secures both martial success (Indra) and auspicious conduct/guardianship (Pūṣan) for attainment of the prize.", "ritual_interpretation": "Ensures the yajamāna’s welfare and the rite’s safe progression while also granting victory-like efficacy (vāja) in the sacrificial contest for fruits.", "theological_insight": "Divine powers are complementary; ritual success is holistic—power plus auspicious order.", "etymology_highlights": "Pūṣan associated with ‘poṣa’ (nourishment); ‘svasti’ read as unharmed well-being; ‘vāja’ as strength/prize obtained through yajña." }