युद्धकाण्डे पञ्चनवतितमः सर्गः
Sarga 95: Lamentation in Laṅkā and the Causal Chain of Enmity
अद्यप्रभृतिलोकांस्त्रीन् सर्वेदानवराक्षसाः ।।।।भयेनप्रावृतानित्यंविचरिष्यन्तिशाश्वतम् ।
adyaprabhṛti lokāṃs trīn sarve dānavarākṣasāḥ | bhayena prāvṛtā nityaṃ vicariṣyanti śāśvatam || 6.95.33 ||
A partir de hoje, todos os Dānavas e Rākṣasas vagarão pelos três mundos, sempre envoltos em medo, por muito tempo.
"From now ,all Danavas and Rakshasas will range the three worlds every day permanently in fear."
Adharma cannot remain secure: when wrongdoing dominates, fear becomes the constant companion of the wicked, reflecting moral causality.
Brahmā declares a future condition: Dānavas and Rākṣasas will live in fear across the three worlds as the tide turns against them.
Satya-vākya (truthful pronouncement) of a cosmic authority—Brahmā’s word establishes the moral direction of events.