Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Yuddha Kanda, Sarga 91, Shloka 19

इन्द्रजित्-वधः

The Slaying of Indrajit

अथैवंछिन्नधन्वानमाशीविषविषोपमैः ।।।।विव्याधोरसिसौमित्रीरावणिंपञ्चभिःशरैः ।

athaivaṃ chinna-dhanvānam āśīviṣa-viṣopamaiḥ |

vivyādha urasi saumitrī rāvaṇiṃ pañcabhiḥ śaraiḥ ||

Então, tendo-lhe sido cortado o arco, Saumitrí traspassou o peito de Indrajit com cinco flechas, como o veneno de uma serpente mortal.

अथthen
अथ:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्ययम् (then)
एवम्thus
एवम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्ययम्; प्रकारार्थक (thus)
छिन्नधन्वानम्whose bow was cut
छिन्नधन्वानम्:
कर्म-विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootछिन्न-धन्वन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम् (Masculine, Accusative singular); क्त-प्रत्ययान्त + षष्ठी-तत्पुरुषः (छिन्नं धनुः यस्य) — अर्थतः बहुव्रीहिवत् प्रयोगः
आशीविषविषोपमैःlike the venom of a serpent
आशीविषविषोपमैः:
करण-विशेषण (Qualifier of instrument)
TypeAdjective
Rootआशीविष-विष-उपम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया-बहुवचनम् (Masculine, Instrumental plural); शरैः इति विशेषणम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (आशीविषस्य विषम् इव)
विव्याधpierced
विव्याध:
क्रिया (Main action)
TypeVerb
Rootव्यध्/विध् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम् (3rd sg)
उरसिin the chest
उरसि:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootउरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी-एकवचनम् (Neuter, Locative singular)
सौमित्रिःSaumitri (Lakshmana)
सौमित्रिः:
कर्ता (Karta/Agent)
TypeNoun
Rootसौमित्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम्
रावणिम्Indrajit
रावणिम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootरावणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम्
पञ्चभिःwith five
पञ्चभिः:
करण-विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपञ्च (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया-बहुवचनम् (Masculine, Instrumental plural); शरैः इति विशेषणम्
शरैःarrows
शरैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया-बहुवचनम् (Masculine, Instrumental plural)

Then Saumithri pierced with five arrows into the chest of Indrajith like a venomous serpent and split the bow.

L
Lakshmana (Saumitri)
I
Indrajit (Ravani)

FAQs

Dharma in warfare includes decisive neutralization of a grave threat; when the aggressor endangers many, swift justice protects the innocent.

After breaking Indrajit’s bow, Lakshmana follows with a powerful counterattack, striking his chest with five arrows.

Lakshmana’s righteous resolve—firm action taken for protection, not personal hatred.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App