Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

त्र्यशीतितमः सर्गः (Sarga 83)

Hanumān Reports Sītā’s ‘Slaying’; Rāma Collapses; Lakṣmaṇa’s Counter-Discourse on Dharma and Artha

दृष्टापथिहनूमांश्चतदृक्षबलमुद्यतम् ।नीलमेघनिभंभीमंसन्निवार्यन्यवर्तत ।।6.83.6।।

dṛṣṭā pathi hanūmāṁś ca tad-ṛkṣabalam udyatam | nīlamegha-nibhaṁ bhīmaṁ sannivārya nyavartata ||6.83.6||

Vendo na estrada aquela terrível força de ursos, pronta para lutar e escura como uma nuvem azul, Hanūmān os conteve e os fez recuar.

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
पूर्वकाल (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund): ‘having seen’
पथिon the way
पथि:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपथिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
हनूमान्Hanuman
हनूमान्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहनुमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
also
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (and/also)
तत्that
तत्:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषण of ऋक्षबलम्
ऋक्षबलम्the bear-army
ऋक्षबलम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootऋक्ष (प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2/कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ऋक्षाणां बलम्
उद्यतम्ready/raised (for fight)
उद्यतम्:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootउद्+यम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; qualifies ऋक्षबलम्; ‘raised/ready’
नीलमेघनिभम्like a dark cloud
नीलमेघनिभम्:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootनील (प्रातिपदिक) + मेघ (प्रातिपदिक) + निभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; उपमान-तत्पुरुष: नीलमेघस्य निभम्
भीमम्terrible
भीमम्:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootभीम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; qualifies ऋक्षबलम्
सन्निवार्यhaving restrained (them)
सन्निवार्य:
पूर्वकाल (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootसम्+नि+वृ (धातु) + णिच्? (causative sense) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund): ‘having restrained/checked’
न्यवर्ततreturned
न्यवर्तत:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि+वृत्/वृत्त् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘returned’

Hanuman seeing the terrific army of Bears marching like a dark cloud asked them to return and he also returned with them.

H
Hanūmān

FAQs

Restraint and disciplined command: even in war, forces must be directed wisely, avoiding rash escalation.

A bear contingent is moving to engage; Hanūmān halts and redirects them, likely to report urgent news first.

Prudence and leadership—controlling allies for a higher strategic and moral purpose.