युद्धकाण्डे अष्टमः सर्गः — राक्षससभा-युद्धपरामर्शः
War-Council Boasts and Stratagems
सर्वेभवन्तस्तिष्ठन्तुमहाराजेनसङ्गताः ।अहमेकोहनिष्यामिराघवंसहलक्ष्मणम् ।।6.8.20।।सुग्रीवञ्चहनूमन्तंसर्वांनेवचवानरान् ।
sarve bhavantas tiṣṭhantu mahārājena saṅgatāḥ |
aham eko haniṣyāmi rāghavaṃ sahalakṣmaṇam ||6.8.20||
sugrīvañ ca hanūmantaṃ sarvāṃn eva ca vānarān |
Permanecei todos aqui, junto do grande rei. Eu sozinho matarei Rāghava com Lakṣmaṇa; e também Sugrīva e Hanūmān, sim, todos os vânaras.
"Let all of you stay here along with the king. Going alone I will kill Rama along with Lakshmana, and Hanuman also Sugriva and all of the Vanaras."
The Ramayana critiques overconfidence and violent intent divorced from justice. Dharma requires humility and right cause, not mere might.
Nikumbha volunteers to go alone, boasting that he will kill Rāma, Lakṣmaṇa, and the vanara leaders.
Courage is claimed, but it is colored by pride and rage; the text positions it as misdirected valor.