अतिकायवधः
The Slaying of Atikāya
क एषरक्षश्शार्दूलोरणभूमिविराजयन् ।अभ्येतिरथिनांश्रेष्ठोरथेनादित्यतेजसा ।।।।ध्वजशृङ्गप्रतिष्ठेनराहुणाभिविराजते ।सूर्यरमशिनिभैर्बाणैर्दिशो दश विराजयन् ।।।।
ka eṣa rakṣaśśārdūlo raṇabhūmivirājayan | abhyeti rathināṃ śreṣṭho rathenādityatejasā ||
dhvajaśṛṅgapratiṣṭhena rāhuṇābhivirājate | sūryaraśminibhair bāṇair diśo daśa virājayan ||
Quem é este tigre entre os rākṣasas, que faz brilhar o campo de batalha, o primeiro entre os guerreiros de carro, avançando num carro radiante como o sol? Seu estandarte, firmado no alto do mastro, fulge com o emblema de Rāhu; e, com flechas semelhantes a raios solares, faz resplandecer as dez direções.
"The tiger among the Rakshasas seated in the chariot is the foremost car warrior. He is illuminating the battlefield like the brightness of the Sun, resplendent like Sun 's rays. By his arrows he is illuminating the ten directions. The Rahu emblem on top of the pole of the chariot is very splendid."
Dharma underscores truthful appraisal of an opponent’s capacity; recognizing the ‘foremost chariot-warrior’ supports responsible strategy and protects one’s own forces—righteous leadership requires clear-eyed assessment.
Atikāya (implied) advances as a dazzling mahāratha; his banner bears a Rāhu emblem and his arrows are described as sunlike in brilliance.
Leadership prudence—accurately identifying the chief threat so that the righteous side can respond proportionately.