कुम्भकर्णवधः
The Slaying of Kumbhakarna
कपिशोणितदिग्धाङ्गंभक्ष्यन्तंप्लवङ्गमान् ।कुम्भकर्णंस्थितंदृष्टवासुग्रीवोवाक्यमब्रवीत् ।।6.67.55।।
kapiśoṇitadigdhāṅgaṃ bhakṣyantaṃ plavaṅgamān | kumbhakarṇaṃ sthitaṃ dṛṣṭvā sugrīvo vākyam abravīt ||
Vendo Kumbhakarna ali parado, com o corpo manchado de sangue de macaco enquanto devorava os Vanaras, Sugriva falou estas palavras.
Sugriva spoke these words seeing Kumbhakarna who stood smeared with the blood of Vanaras and eating monkeys.
As a repeated narrative cue, it reinforces the ethical contrast: cruelty and violation of humane conduct provoke righteous confrontation.
A duplicated/renumbered line introduces Sugrīva’s speech after he sees Kumbhakarṇa consuming the Vānaras.
Sugrīva’s sense of duty toward his people and readiness to speak and act against brutality.