कुम्भकर्णवधः
The Slaying of Kumbhakarna
ततस्तुवातोद्धतमेघकल्पंभुजङ्गराजोत्तमभोगबाहुम् ।तमापतन्तंधरणीराभमुवाचरामोकुम्भकर्णम् ।।।।
tatas tu vātoddhatameghakalpaṃ bhujaṅgarājottamabhogabāhum |
tam āpatantaṃ dharaṇīdharābhaṃ uvāca rāmo kumbhakarṇam ||
Então Rāma dirigiu-se a Kumbhakarṇa quando ele investia—semelhante a uma montanha, com braços como as espiras do rei das serpentes, e como uma nuvem impelida pelo vento.
Thereafter Rama spoke to Kumbhakarna, whose hands were like Vasuki's body, coming towards him to attack on the battlefield like a cloud chased by wind.
Dharma includes maryādā (noble conduct) even in war: Rāma does not lose composure before a terrifying foe, and meets violence with disciplined resolve.
Kumbhakarṇa charges toward Rāma; at that moment Rāma begins to address him, setting up the ensuing direct exchange.
Rāma’s steadiness and dignity—calm speech and readiness in the face of imminent attack.