धूम्राक्षवधः
The Slaying of Dhumrākṣa
सतुपवनसुतोनिहत्यशत्रून्क्षतजवहरिस्सरितश्चसन्निकीर्य ।रिपुवधजनितश्रमोमहात्मामुदमगमत्कपिभिःसुपूज्यमानः ।।6.52.38।।
sa tu pavana-suto nihatya śatrūn
kṣataja-vaha hariḥ saritaś ca sannikīrya |
ripu-vadha-janita-śramo mahātmā
mudam agamat kapibhiḥ supūjyamānaḥ ||6.52.38||
Mas o filho do Vento, tendo abatido os inimigos e espalhado pelo campo um rio de sangue, exausto pela destruição dos adversários, foi honrado pelos vânaras; e aquele grande de alma entrou em júbilo.
The monkeys endowed with terrific speed, proceeding from there roaring, proclaiming their names crushed the Rakshasa heroes.
Dharma is service with humility: even immense power is framed as duty performed for a righteous end, followed by communal honoring rather than self-glorification.
Hanumān, after defeating enemies and exhausting himself in battle, is celebrated and honored by the vānaras.
Sevā (devoted service) and mahattva (greatness of spirit): strength used for protection, coupled with acceptance of honor as recognition of dharmic action.