समुद्रतट-प्रयाणम् तथा वेलावन-निवेशः
March to the Seacoast and Encampment at the Shore
तत्र केचिद्द्रुतं जग्मुरुत्पेतुश्च तथापरे ।केचित्किलकिलां चक्रुर्वानरा वनगोचराः ।।।।
tatra kecid drutaṁ jagmur utpetuś ca tathāpare |
kecit kilakilāṁ cakrur vānarā vanagocarāḥ ||
Ali, os Vānaras que percorrem a floresta: alguns seguiram apressados, outros avançavam aos saltos, e alguns soltaram os agudos gritos de «kila-kilā», próprios de sua gente.
Being vanaras some went swiftly, some jumped, and some others made sound 'kila kila'(the usual sounds of monkeys) while they went.
Dharma here is steadfast participation: each member contributes according to nature and capacity, yet all move toward the shared righteous aim.
The poet depicts the varied movements and sounds of the Vānara troops while marching.
Utsāha (energetic zeal) and readiness—expressed through swift movement and spirited cries.