समुद्रतट-प्रयाणम् तथा वेलावन-निवेशः
March to the Seacoast and Encampment at the Shore
विरराज समीपस्थं सागरस्य तु तद्बलम् ।मधुपाण्डुजल श्रशीमान् द्वितीय इव सागरः ।।।।
virarāja samīpasthaṁ sāgarasya tu tad balam |
madhupāṇḍu-jalaḥ śrīmān dvitīya iva sāgaraḥ |
Aquele exército, postado junto ao mar, resplandecia—como um segundo oceano, magnífico, de águas cor de mel dourado.
That vast (sea of) army of monkeys in tawny colour (settled) at the proximity of the sea (that was white) seemed like a prosperous second sea in bright colour.
The verse supports Dharma indirectly by portraying the righteous alliance as vast and ordered—strength gathered in service of a just cause.
The narrator describes the appearance of the encamped Vānara forces beside the sea.
Unity and readiness—collective power harmonized toward Rāma’s purpose.