Next Verse

Shloka 1

समुद्रतट-प्रयाणम् तथा वेलावन-निवेशः

March to the Seacoast and Encampment at the Shore

श्रुत्वा हनुमतो वाक्यं यथावदनुपूर्वशः ।ततोऽब्रवीन्महातेजा रामस्सत्यपराक्रमः ।।।।

śrutvā hanumato vākyaṃ yathāvad anupūrvaśaḥ |

tato 'bravīn mahātejā rāmas satyaparākramaḥ ||6.4.1||

Tendo ouvido as palavras de Hanumān, expostas devidamente e em ordem, o poderoso e radiante Rāma—cuja valentia se firma na verdade—então falou.

अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
मुहूर्तेat this moment/auspicious time
मुहूर्ते:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmuhūrta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
सुग्रीवO Sugrīva
सुग्रीव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsugrīva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
प्रयाणम्departure/march
प्रयाणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprayāṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
अभिरोचयेI approve/desire
अभिरोचये:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi√ruc (धातु)
FormLaṭ (present), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular; Ātmanepada
युक्तःopportune
युक्तः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootyukta (प्रातिपदिक; from √yuj)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; qualifies "मुहूर्तः"
मुहूर्तःthe time
मुहूर्तः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmuhūrta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
विजयःvictory
विजयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvijaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; predicate/apposition
प्राप्तःhas arrived
प्राप्तः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra√āp (धातु)
FormPast active participle (क्त/ktá), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; agrees with "मुहूर्तः"
मध्यम्the middle (zenith)
मध्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmadhya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; object of implied motion "reached" with divākara
दिवाकरO Sun
दिवाकर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdivākara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular

Glorious Rama, of truthful valour, having heard Hanuman in the aforesaid manner, there after spoke (to Hanuman).

R
Rāma
H
Hanumān

FAQs

Dharma here is truth-aligned leadership: Rāma listens carefully and responds in proper order, embodying satya (truthfulness) as the foundation of rightful action.

Hanumān has reported and spoken; the narration marks the transition to Rāma’s reply and the next course of action in the campaign.

Rāma’s satya-rooted valor (satyaparākrama) and disciplined judgment—he hears fully before speaking and acting.