Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

सरमा-सीता संवादः

Saramā Consoles Sītā; Preparations in Laṅkā

तांसमाश्वासयामाससखीस्नेहेनसुव्रता ।समाश्वसिहिवैदेही माभूत्तेमवसोव्यथा ।।।।

tāṃ samāśvāsayāmāsa sakhī snehena suvratā |

samāśvasi hi vaidehi mā bhūt te manaso vyathā ||

Sua amiga, a virtuosa Saramā, consolou-a com carinho: «Acalma-te, ó Vaidehī; não haja dor em teu coração».

tāmher
tām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Feminine, Accusative (2), Singular
samāśvāsayāmāsaconsoled, made (her) regain calm
samāśvāsayāmāsa:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-√śvas (श्वस् धातु)
FormCausative (णिजन्त), Perfect/Periphrastic perfect usage (लिट्-प्राय), Parasmaipada, 3rd person, Singular
sakhī-snehenawith friendly affection
sakhī-snehena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootsakhī (प्रातिपदिक) + sneha (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: sakhyāḥ snehaḥ; Masculine, Instrumental (3), Singular
suvratāof good vows, virtuous
suvratā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + vrata (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya: su vrataṃ yasyāḥ; Feminine, Nominative (1), Singular; qualifies speaker (Sarama)
samāśvasibe calm, take heart
samāśvasi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-√śvas (श्वस् धातु)
FormImperative (लोट्), Parasmaipada, 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormAvyaya, Particle (निपात) for emphasis/assurance
vaidehīO Vaidehi
vaidehī:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvaidehī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Vocative (8/सम्बोधन), Singular
do not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootmā (अव्यय)
FormProhibitive particle (निषेधार्थक निपात) used with optative/imperative
bhūtbe (happen)
bhūt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु)
FormAorist/Optative-like injunctive form (लुङ्/आशीर्लिङ्-प्राय), Parasmaipada, 3rd person, Singular; with mā = 'let not be'
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
FormPronoun, Genitive (6/षष्ठी), Singular
manasaḥof (your) mind/heart
manasaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive (6), Singular
vyathāpain, distress
vyathā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvyathā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1), Singular; subject of 'bhūt'

"O Sita! God like lady! Mighty Rama will soon release your single plait hanging up to hind part for many months before."

S
Saramā
S
Sītā (Vaidehī)

FAQs

Dharma here is expressed as compassionate speech—comforting the afflicted with truthful reassurance rather than indifference or cruelty.

After finding Sītā unconscious and distressed, Saramā speaks gently to steady her and reduce her mental anguish.

Kindness (dayā) and supportive friendship—Saramā’s affection becomes a moral act in a hostile environment.