तथेति स महाराजोराममुक्त्वाकृताञ्जलिम् ।लक्ष्मणं च परिष्वज्यपुनर्वाक्यमुवाच ह ।।।।
tatheti sa mahārājo rāmam uktvā kṛtāñjalim |
lakṣmaṇaṃ ca pariṣvajya punar vākyam uvāca ha ||
«Assim seja», disse o grande rei; tendo falado a Rāma, que estava de mãos postas, e abraçado Lakṣmaṇa, tornou a falar.
The king (Dasharatha) saying 'so be it' and embracing Lakshmana again and saluting Rama spoke to Lakshmana as follows.
Dharma expressed as respectful dialogue and affectionate reconciliation—authority responds to humility with acceptance and care.
Daśaratha accepts Rāma’s request and, embracing Lakṣmaṇa, continues speaking, marking a shift to further counsel.
Humility in Rāma (joined palms) and paternal tenderness in Daśaratha (embrace), reinforcing dharmic family bonds.