लोकहिंसाविहाराणांरक्षसांकामरूपिणाम् ।।6.116.47।।कुर्वतामपिपापानिनैवकार्यमशोभनम् ।
lokahiṃsā-vihārāṇāṃ rakṣasāṃ kāmarūpiṇām | kurvatām api pāpāni naiva kāryam aśobhanam || 6.116.47 ||
Ainda que os rākṣasas, que se comprazem em ferir o mundo e assumem formas à vontade, cometam pecados, não se deve, em resposta, fazer o que é vergonhoso.
"Rakshasas by nature are cruel in their deeds and can assume any form according to their will. No sinful actions to be done even if they do sinful actions."
Dharma forbids becoming like the wrongdoer: others’ cruelty is not a license for disgraceful retaliation.
Sītā generalizes her teaching: even against inherently violent rākṣasas, one must keep conduct pure.
Self-mastery—refusing to let anger dictate action.