Shloka 18

न हिपश्यामिसदृशंचिन्तयन्तीप्लवङ्गमा ।।6.116.18।।मप्रतियाब्यानकस्येहदातुंप्रत्यभिनन्दनम् ।

na hi paśyāmi sadṛśaṃ cintayantī plavaṅgama | mama pratyābhyānakasyeha dātuṃ pratyabhinandanam ||

Ó macaco, embora eu reflita, não vejo aqui nenhum presente digno para oferecer em troca como sinal de gratidão por tuas alegres notícias.

nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय, निपात
paśyāmiI see / find
paśyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√paś (धातु)
Formलट्-लकार, उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
sadṛśamsuitable / fitting
sadṛśam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsadṛśa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
cintayantīthinking
cintayantī:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√cint (धातु) + śatṛ (शतृ)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
plavaṅgamaO monkey
plavaṅgama:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootplavaṅgama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
priyābhyānakasyaof a pleasing return-gift
priyābhyānakasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpriya + ābhyānaka (प्रातिपदिक)
Formसमास: प्रिय + आभ्यानक (तत्पुरुष; 'pleasing/agreeable act/return-gift'); नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (lexical variation), षष्ठी, एकवचन
ihahere
iha:
Deśa (देश)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (locative adverb)
dātumto give
dātum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Root√dā (धातु) + तुमुन्
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त कृदन्त (infinitive)
pratyabhinandanama return of thanks / recompense
pratyabhinandanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprati-abhi-nandana (प्रातिपदिक)
Formसमास: प्रति + अभिनन्दन (तत्पुरुष; 'return-greeting/return-joy'); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

"Hanuman! However, I think to give you a befitting gift for this happy news. I am not able to see any."

S
Sītā
H
Hanumān

FAQs

Dharma includes kṛtajñatā (gratitude): Sītā feels an ethical obligation to acknowledge help and to reciprocate appropriately.

Sītā wants to reward Hanumān for the happy message but feels she has nothing adequate to give.

Sītā’s humility and gratitude, valuing intention and righteousness over material capacity.