रामरावणयोर्युद्धवैषम्यं तथा रावणशिरश्छेदनम्
Rama–Ravana Duel Intensifies; Ravana’s Heads Severed and Reappear
अर्धयन्तौतुसमरेतयोस्तौस्यन्दनोत्तमौ ।परस्परमभिक्रुद्धौपरस्परमभिद्रुतौ ।।।।
ardhayantau tu samare tayos tau syandanottamau |
parasparam abhikruddhau parasparam abhidrुतau ||
Naquela batalha, os dois carros excelsos dos combatentes avançaram um contra o outro; ambos os guerreiros, irados, arremeteram diretamente um contra o outro.
The ten headed Ravana with his thunderbolt like hands hurled arrows and struck the charioteer of Rama, making sounds like thunder.
Dharma here is seen as steadfastness in a righteous duty: the battle is approached with resolve and directness, not deceit, reflecting the ideal of confronting adharma openly.
Rāma and Rāvaṇa (each on a chariot) close in on one another, the duel escalating into direct engagement.
Determination (dhairya/utsāha) and unwavering commitment to one’s chosen course—especially in a high-stakes dharmic conflict.