षट्चत्वारिंशः सर्गः
Ravana Deploys Five Generals; Hanuman Destroys the Commanders and the Remaining Host
कामं लोकास्त्रयस्सेन्द्रास्ससुरासुरमानवाः।।।।भवतामग्रतः स्थातुं न पर्याप्ता रणाजिरे।
kāmaṃ lokās trayas sendrāḥ sasurāsuramānavāḥ |
bhavatām agrataḥ sthātuṃ na paryāptā raṇājire ||
De fato, até os três mundos—com Indra, com os deuses, os asuras e os homens—não seriam suficientes para se manter diante de vós no campo de batalha.
"Even Indra, suras, asuras and humans and the three worlds together are incompetent to stand before you in a battlefield.
Leadership uses speech to strengthen morale; however, dharmic leadership aligns encouragement with righteous ends, not mere pride.
Rāvaṇa boosts the confidence of his forces by claiming even cosmic powers could not withstand them in battle.
Morale-building and command presence (though ethically ambiguous in service of adharma).