Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

हनुमता सीतासंवादोपायचिन्ता

Hanuman’s Deliberation on How to Address Sita

अवेक्षमाणस्तां देवीं देवतामिव नन्दने।ततो बहुविधां चिन्तां चिन्तयामास वानरः।।।।

avekṣamāṇas tāṃ devīṃ devatām iva nandane | tato bahuvidhāṃ cintāṃ cintayāmāsa vānaraḥ ||

Fitando aquela senhora divina, como uma deusa num jardim celeste, o Vānara então se entregou a muitas reflexões.

अवेक्षमाणःlooking at
अवेक्षमाणः:
कर्ता (Karta/Agent)
TypeVerb
Rootअवेक्ष् (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (Present active participle/शतृ), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन, पुल्लिङ्ग
ताम्her
ताम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
देवीम्the goddess-like lady (Sita)
देवीम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
देवताम्a deity
देवताम्:
उपमान (Upamāna/Standard of comparison)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
इवlike
इव:
सम्बन्ध (Sambandha/Comparative marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison)
नन्दनेin Nandana (garden)
नन्दने:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootनन्दन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
ततःthen
ततः:
कालाधिकरण (Temporal adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
बहुविधाम्of many kinds
बहुविधाम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootबहुविध (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying)
चिन्ताम्thought, concern
चिन्ताम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootचिन्ता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
चिन्तयामासreflected, thought
चिन्तयामास:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootचिन्त् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
वानरःthe vanara
वानरः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

"If I get the lord of vanaras and his army for the cause of Rama (without talking to Sita), their arrival will be useless (if Sita would have given up her life by then).

S
Sītā
H
Hanumān
N
Nandana (celestial garden)

FAQs

Dharma here appears as thoughtful restraint: before acting, one must reflect on consequences so that one’s help does not inadvertently cause harm.

Hanumān has located Sītā in Laṅkā and, seeing her condition, begins carefully thinking through how to approach and speak to her.

Prudence (viveka) combined with compassion—Hanumān’s concern is not merely to act quickly, but to act rightly and safely.