रावणस्य तर्जनं सीताया धर्मोक्तिः
Ravana’s Threats and Sita’s Dharma-Centered Reply
प्रतिलोमानुलोमैश्च सामदानादिभेदनैः।।।।आवर्जयत वैदेहीं दण्डस्योद्यमनेन च।
pratilomānulomaiś ca sāmadānādi-bhedanaiḥ |
āvarjayata vaidehīṃ daṇḍasyodyamanena ca ||
Conquistai Vaidehī—por meios que lhe agradem ou desagradem—com conciliação, com dádivas e outras artimanhas, e até com a ameaça ou a aplicação do castigo.
Of them one had one eye, the other one ear, another with ears covered, one had the ear of a cow, another had ears of an elephant and yet another, long, hanging ears. One had the feet of an elephant, another, hoofs of a horse and still another of a cow. While one had a single foot, another had broad feet and yet another no feet at all. One had a long neck and a large head. One had large breasts and belly. One had a big face and eyes, another had a long tongue and yet another no tongue at all. One had no nose and still another had a lion face and yet another the face of a cow.
It demonstrates how ‘methods’ (even those resembling statecraft) become unethical when used to violate truth, consent, and righteousness. Dharma requires that means be morally legitimate, not merely effective.
Rāvaṇa lays out a range of tactics—soft and harsh—for the demonesses to employ to break Sītā’s resistance.
Sītā’s satya and steadfast fidelity are emphasized by opposition: the more manipulation is proposed, the more her unwavering commitment to dharma stands out.