Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

सीताया रावणं प्रति धर्मोपदेशः

Sita’s Dharmic Admonition to Ravana

तस्य ते विग्रहे ताभ्यां युगग्रहणमस्थिरम्।।।।वृत्रस्येवेन्द्रबाहुभ्यां बाहोरेकस्य विग्रहे।

tasya te vigrahe tābhyāṃ yugagrahaṇam asthiram |

vṛtrasya evendra-bāhubhyāṃ bāhor ekasya vigrahe ||

Em batalha contra aqueles dois, não conseguirás manter-te firme. Terás o destino de Vṛtra, de um só braço, quando enfrentou Indra de dois braços poderosos.

तस्यof him/for him
तस्य:
Sambandha (षष्ठी/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular
तेyour
ते:
Sambandha (षष्ठी/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular (your)
विग्रहेin battle/struggle
विग्रहे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootविग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular
ताभ्याम्by those two
ताभ्याम्:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया-विभक्ति, द्विवचन; Instrumental dual
युगग्रहणम्the (simultaneous) seizing as a pair
युगग्रहणम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुग + ग्रहण (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/कर्मधारय-प्राय तत्पुरुष (युगस्य ग्रहणम् = seizing as a pair / simultaneous seizure); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Nominative singular
अस्थिरम्unstable/not firm (i.e., not tenable)
अस्थिरम्:
Vidhana (विधान/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअस्थिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; predicate adjective agreeing with युगग्रहणम्; Neuter, Nominative singular
वृत्रस्यof Vṛtra
वृत्रस्य:
Sambandha (षष्ठी/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवृत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular
इवlike
इव:
Sambandha (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमा-प्रदर्शक
इन्द्रबाहुभ्याम्by Indra's two arms
इन्द्रबाहुभ्याम्:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootइन्द्र + बाहु (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (इन्द्रस्य बाहू); पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, द्विवचन; Instrumental dual
बाहोःof the arm
बाहोः:
Sambandha (षष्ठी/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootबाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular
एकस्यof one (single)
एकस्य:
Sambandha (षष्ठी/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; adjective qualifying बाहोः; Masculine, Genitive singular
विग्रहेin the struggle (of)
विग्रहे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootविग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular

"O night-ranger! Enjoy your wives. Take care of them. Taking your example, others' wives also deserve to be protected.

S
Sītā
R
Rāvaṇa
R
Rāma
L
Lakṣmaṇa (implied as the second)
I
Indra
V
Vṛtra

FAQs

Adharma invites inevitable retribution; power used unrighteously collapses before dharmic force.

Sītā warns Rāvaṇa that he cannot withstand Rāma and Lakṣmaṇa together, using a Vedic-Itihāsa analogy (Indra–Vṛtra).

Fearless truth-speaking—Sītā confronts Rāvaṇa with consequences without intimidation.