चन्द्ररेखां पयोदान्ते शारदाभ्रैरिवावृताम्।।।।क्लिष्टरूपामसंस्पर्शादयुक्तामिव वल्लकीम्।
candrarēkhāṃ payōdānte śāradābhrair ivāvṛtām |
kliṣṭarūpām asaṃsparśād ayuktām iva vallakīm ||5.17.22||
Ela era como a tênue foice da lua, velada por nuvens outonais ao fim das chuvas. Consumida e esmaecida por não tocar a presença do esposo, parecia uma vīṇā deixada sem uso, com a harmonia diminuída.
She appeared like a streak (crescent) of Moon covered by autumnal clouds at the close of the rainy season. She looked haggard since she was out of contact with her husband- an unused lute with its strings let loose.
The verse underscores the dharmic bond of marriage: separation inflicted by adharma causes deep suffering, yet Sītā’s truthfulness and fidelity remain unbroken.
Hanumān contemplates Sītā’s fragile condition and expresses it through layered similes (crescent moon; unused lute).
Sītā’s steadfast love and purity—enduring absence without moral compromise.