Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

अङ्गदोपदेशः समुद्रदर्शन-विषादश्च

Angada’s Counsel and the Vanaras’ Despondency at the Ocean

विषण्णां वाहिनीं दृष्ट्वा सागरस्य निरीक्षणात्।आश्वासयामास हरीन्भयार्तान् हरिसत्तमः।।।।

viṣaṇṇāṃ vāhinīṃ dṛṣṭvā sāgarasya nirīkṣaṇāt |

āśvāsayāmāsa harīn bhayārtān harisattamaḥ ||

Vendo o exército abatido por fitar o oceano, Angada, o mais eminente dos vânaras, encorajou as tropas aflitas pelo medo.

विषण्णाम्despondent
विषण्णाम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविषण्ण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); ‘vāhinīm’ विशेषण
वाहिनीम्army
वाहिनीम्:
Karma (कर्म; of ‘dṛṣṭvā’)
TypeNoun
Rootवाहिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having seen’
सागरस्यof the ocean
सागरस्य:
Sambandha (सम्बन्ध; genitive)
TypeNoun
Rootसागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
निरीक्षणात्from (their) looking at
निरीक्षणात्:
Hetu (हेतु; cause)
TypeNoun
Rootनिरीक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
आश्वासयामासcomforted
आश्वासयामास:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootआ-श्वस् (धातु)
Formलिट्/परोक्षभूत (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); णिच्-प्रयोग (causative): ‘caused to be comforted/comforted’
हरीन्monkeys
हरीन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
भयार्तान्distressed by fear
भयार्तान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभय + आर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural); तत्पुरुषः (fear-afflicted)
हरिसत्तमःthe best of monkeys (Angada)
हरिसत्तमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः ‘among monkeys, the best’

Powerful and heroic monkeys assembled at the northern end of the southern ocean.

A
Angada
O
Ocean (Sāgara)
V
Vānara army (Vāhinī)

FAQs

Dharma in leadership: when a community is shaken, a responsible leader steadies them with reassurance and restores commitment to the righteous objective.

The vānaras are frightened and demoralized by the ocean; Angada steps in to raise morale.

Protective leadership (rakṣaṇa-bhāva) and compassion—strength expressed as encouragement, not anger.