Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

स्वयंप्रभा-संवादः

Svayamprabha’s Dialogue with the Vanaras

गच्छाम प्रविशामेति भर्तृकार्यत्वरान्विताः।ततो गाढं निपतिता गृह्य हस्तौ परस्परम्।।।।

gacchāma praviśāmeti bhartṛkāryatvarānvitāḥ | tato gāḍhaṃ nipatitā gṛhya hastau parasparam ||

«Vamos, entremos», dissemos, impelidos pela pressa de cumprir a missão de nosso senhor. Então nos lançamos com vigor, segurando firmemente as mãos uns dos outros.

गच्छामlet us go
गच्छाम:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट्-लकार, उत्तमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम् — Imperative, 1st person plural (let us go)
प्रविशामlet us enter
प्रविशाम:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-विश् (धातु)
Formलोट्-लकार, उत्तमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम् — Imperative, 1st person plural
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय — Quotative particle
भर्तृकार्यत्वरान्विताःendowed with haste for the lord's task
भर्तृकार्यत्वरान्विताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootभर्तृ-कार्य-त्वरा-अन्वित (प्रातिपदिक; भर्तृ + कार्य + त्वरा + अन्वित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (वयम्/ते) — Masculine, Nominative plural
ततःthen
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रमवाचक-अव्यय — Adverb (then)
गाढम्firmly
गाढम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootगाढ (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययीभूतम् — Adverbial accusative (firmly)
निपतिताःhaving plunged/jumped down
निपतिताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनि-पत् (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्यय; PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — PPP, Masculine, Nominative plural
गृह्यhaving held
गृह्य:
Kriya (क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootग्रह् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (gerund) — Absolutive (having seized/holding)
हस्तौhands
हस्तौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, द्विवचन — Masculine, Accusative dual
परस्परम्each other
परस्परम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपरस्परम् (अव्यय)
Formपरस्परवाचक-अव्यय — Reciprocal adverb (each other)

'We said, 'let us enter', since we were in a hurry to carry out our king's orders.Then we jumped in, holding one another's hand.

B
bhartṛ (their lord/king—Sugrīva implied by mission context)
C
cave (entry implied)

FAQs

Dharma is framed as faithful service to entrusted duty (bhartṛkārya) combined with mutual support—acting together to uphold responsibility.

The monkeys, eager to complete their king’s mission, decide to enter the cave and do so in a coordinated way by holding hands.

Loyalty to duty and solidarity within the group.