Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

स्वयंप्रभा

प्रश्नोत्तरम् / Svayamprabha Explains the Golden Forest and Questions the Vanaras

एवमुक्ता हनुमता तापसी धर्मचारिणी।।4.51.9।।प्रत्युवाच हनूमन्तं सर्वभूतहिते रता।

evam uktā hanumatā tāpasī dharmacāriṇī || 4.51.9 || pratyuvāca hanūmantaṃ sarvabhūtahite ratā |

Assim interpelada por Hanuman, a asceta—firme no dharma e dedicada ao bem de todos os seres—respondeu-lhe.

एवम्thus
एवम्:
क्रियाविशेषण (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: ‘thus/in this way’)
उक्ता(having been) addressed
उक्ता:
विधेय (predicative participle)
TypeVerb
Rootउक्त (कृदन्त; √वच् (धातु))
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), कर्मणि/भावे; ‘having been addressed/spoken to’
हनुमताby Hanumān
हनुमता:
कर्तृ (agent in passive)
TypeNoun
Rootहनुमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; कर्तृ-करणभावे (agent/instrument: ‘by Hanumān’)
तापसीthe female ascetic
तापसी:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootतापसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
धर्मचारिणीpractising righteousness
धर्मचारिणी:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootधर्म + चारिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (धर्मं चरति इति) विशेषण
प्रत्युवाचreplied
प्रत्युवाच:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: प्रति+उद्
हनूमन्तम्to Hanumān
हनूमन्तम्:
सम्प्रदान/प्रति-लक्ष्य (recipient/target of speech)
TypeNoun
Rootहनुमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
सर्वभूतहितेin the welfare of all beings
सर्वभूतहिते:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व + भूत + हित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सर्वेषां भूतानां हिते = in the welfare of all beings)
रताdevoted, engaged
रता:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootरत (कृदन्त; √रम् (धातु))
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), विशेषण

'By whose prowess are these golden trees yielding sacred fragrant flowers and fruits? How are these golden lotuses created in the clear water? How is it that here are golden fishes and tortoises? Whose fruit of penance is this? Is it by your power? We do not know. You should tell all of us everything'.

H
Hanuman
T
tāpasī (female ascetic)

FAQs

Dharma as universal welfare (sarvabhūta-hita): righteousness is measured by compassion and benefit to all beings, not merely personal attainment.

After Hanuman’s questions, the text introduces the ascetic as dharma-abiding and benevolent, and notes that she begins her reply.

Compassionate righteousness—the ascetic’s identity is defined by dharma-practice and concern for all creatures.