पृथिवीमण्डलपरिज्ञानम्
Sugriva on Surveying the Earth’s Regions
पुनरावर्तमानस्तु वालिनाऽभिद्रुतोद्रुतम्।दिशस्तस्यास्ततो भूयः प्रस्थितो दक्षिणां दिशम्।विन्ध्यपादपसङ्कीर्णां चन्दनद्रुमशोभिताम्।।।।
punar āvartamānas tu vālinābhidruto drutam |
diśas tasyās tato bhūyaḥ prasthito dakṣiṇāṁ diśam |
vindhyapādapasaṅkīrṇāṁ candanadrumaśobhitām ||
Tornando a mudar de rumo, enquanto Vālī me perseguia velozmente, afastei-me daquela direção e corri para o quadrante do sul, apinhado das serras Vindhya e embelezado por árvores de sândalo.
'I was looking at the trees and mountains in the southern direction, I reached the western quarter pursued by Vali.
Dharma is guided action under pressure—Sugrīva keeps seeking a non-violent escape route, aiming for safety rather than retaliation.
Sugrīva narrates how he shifted from the eastern route to the southern direction while being chased by Vālī.
Resourcefulness and restraint—choosing flight and refuge-seeking over destructive confrontation.