Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

वानरसेनानिर्गमनम्

Dispatch of the Vanara Search Parties

तदुग्रशासनं भर्तुर्विज्ञाय हरिपुङ्गवाः।।4.45.2।।शलभा इव सञ्छाद्य मेदिनीं सम्प्रतस्थिरे।

tad ugraśāsanaṃ bhartur vijñāya haripuṅgavāḥ |

śalabhā iva sañchādya medinīṃ sampratasthire ||4.45.2||

Compreendendo a ordem severa de seu senhor, os principais dentre os macacos partiram, cobrindo a terra como um enxame de gafanhotos.

तत्that
तत्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
उग्रशासनम्strict command
उग्रशासनम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootउग्र (प्रातिपदिक) + शासन (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
भर्तुःof the lord/king
भर्तुः:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
विज्ञायhaving understood
विज्ञाय:
क्रियाविशेषण (Kriyāviśeṣaṇa)
TypeVerb
Rootवि-ज्ञा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund)
हरिपुङ्गवाःbest of monkeys
हरिपुङ्गवाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक) + पुङ्गव (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष ‘हरीणां पुङ्गवाः’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
शलभाःlocusts
शलभाः:
उपमान (Upamāna)
TypeNoun
Rootशलभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
इवlike
इव:
उपमा (Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक अव्यय
सञ्छाद्यhaving covered
सञ्छाद्य:
क्रियाविशेषण (Kriyāviśeṣaṇa)
TypeVerb
Rootसम्-छद् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund)
मेदिनीम्the earth
मेदिनीम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootमेदिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सम्प्रतस्थिरेset out
सम्प्रतस्थिरे:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootसम्-प्र-स्था (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, आत्मनेपद

Having understood Sugriva's strict orders, the forces of monkeys started moving. They spread like locusts all over the earth.

S
Sugriva
V
vanaras

FAQs

Duty through disciplined obedience: righteous missions succeed when followers respect legitimate leadership and act promptly.

After receiving Sugrīva’s orders, the vanara forces disperse across the world to search for Sītā.

Ājñā-pālana (following rightful commands) and collective effort in service of Rāma’s cause.