Shloka 9

वीरो दशरथस्यायं पुत्राणां गुणवत्तमः।।4.4.9।।राजलक्षणसम्पन्नस्सम्युक्तो राजसम्पदा।राज्याद्भ्रष्टो वने वस्तुं मया सार्धमिहागतः4.4.10।।

vīro daśarathasyāyaṃ putrāṇāṃ guṇavattamaḥ || 4.4.9 || rāja-lakṣaṇa-sampannaḥ saṃyukto rāja-sampadā | rājyād bhraṣṭo vane vastuṃ mayā sārdham ihāgataḥ || 4.4.10 ||

Este herói é, entre os filhos de Daśaratha, o mais excelente em virtudes—dotado dos sinais da realeza e pleno de qualidades régias. Contudo, banido do reino, veio aqui comigo para habitar na floresta.

vīraḥhero/warrior
vīraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvīra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा 1), Singular (एकवचन)
daśarathasyaof Dasaratha
daśarathasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdaśaratha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (षष्ठी 6), Singular (एकवचन)
ayamthis (one)
ayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा 1), Singular (एकवचन)
putrāṇāmamong/of the sons
putrāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (षष्ठी 6), Plural (बहुवचन); partitive genitive ‘among sons’
guṇavattamaḥmost virtuous
guṇavattamaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootguṇavat (प्रातिपदिक) + tamaP (तद्धित-प्रत्यय)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा 1), Singular (एकवचन); superlative (तमप्) ‘most virtuous’
rāja-lakṣaṇa-sampannaḥendowed with royal traits
rāja-lakṣaṇa-sampannaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootrāja (प्रातिपदिक) + lakṣaṇa (प्रातिपदिक) + sampanna (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; कृदन्त (क्त) as adjective ‘endowed with royal marks’; Masculine, Nominative (प्रथमा 1), Singular (एकवचन)
saṃyuktaḥjoined/endowed
saṃyuktaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsam-√yuj (धातु) > saṃyukta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (क्त) used predicatively: Masculine, Nominative (प्रथमा 1), Singular (एकवचन)
rāja-sampadāwith royal prosperity
rāja-sampadā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootrāja (प्रातिपदिक) + sampad (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; Feminine, Instrumental (तृतीया 3), Singular (एकवचन); means ‘with royal prosperity’
rājyātfrom the kingdom
rājyāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootrājya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative (पञ्चमी 5), Singular (एकवचन)
bhraṣṭaḥfallen/banished
bhraṣṭaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√bhraṃś (धातु) > bhraṣṭa (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (क्त) used predicatively: Masculine, Nominative (प्रथमा 1), Singular (एकवचन)
vanein the forest
vane:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (सप्तमी 7), Singular (एकवचन)
vastumto live (to reside)
vastum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Root√vas (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive): ‘to dwell/reside’
mayāwith me/by me
mayā:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFirst person pronoun; Instrumental (तृतीया 3), Singular (एकवचन)
sārdhamtogether with
sārdham:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeIndeclinable
Rootsārdham (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (postposition/adverb): ‘together with’
ihahere
iha:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb): ‘here’
āgataḥhas come
āgataḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-gam (धातु) > āgata (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (क्त) used predicatively: Masculine, Nominative (प्रथमा 1), Singular (एकवचन)
R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
D
Daśaratha
K
Kingdom (Ayodhyā implied)

FAQs

Dharma can require renunciation: though fit to rule, Rāma accepts forest-life, showing integrity beyond status and comfort.

Lakṣmaṇa clarifies that Rāma—royal and supremely virtuous—has nevertheless come to the forest due to separation from the kingdom.

Rāma’s steadfastness and dignity: royal excellence remains intact even in hardship.