यस्य प्रसादे सततं प्रसीदेयुरिमाः प्रजाः।स रामो वानरेन्द्रस्य प्रसादमभिकाङ्क्षते। ।।
yasya prasāde satataṃ prasīdeyur imāḥ prajāḥ |
sa rāmo vānarendrasya prasādam abhikāṅkṣate ||
Por cuja graça benevolente estes súditos permaneceriam sempre contentes, esse mesmo Rāma agora anseia pelo favor do senhor dos macacos.
'This Rama for whose grace the subjects were ever bobolden to him now seeks the favour of the Chief of monkeys.
Dharma teaches compassion toward the distressed: one who once dispensed royal grace may, by circumstance, seek it—so aid should not be withheld out of pride.
Hanuman persuades Sugriva by highlighting the reversal of fortune: Rama, once the source of public contentment, now requests Sugriva’s support.
Rama’s modesty and patience under hardship; Sugriva’s potential virtue of generosity in granting favor.