शरत्प्रवेशे रामविलापः तथा सुग्रीवप्रमादे लक्ष्मणप्रेषणम्
Autumn’s Onset: Rama’s Lament and Lakshmana Sent to Sugriva
असनास्सप्तपर्णाश्च कोविदाराश्च पुष्पिताः।दृश्यन्ते बन्धुजीवाश्च श्यामाश्च गिरिसानुषु।।
asanāḥ saptaparṇāś ca kovidārāś ca puṣpitāḥ | dṛśyante bandhujīvāś ca śyāmāś ca giri-sānuṣu ||
Nas encostas da montanha, florescem as árvores āsana, saptaparṇa e kovidāra; também se veem em flor as plantas bandhujīva e as trepadeiras śyāmā.
'The asanas, saptaparna, kovida and bandhujeeva trees and shyama creepers are seen in full bloom on the mountain slopes.
Dharma is alignment with truth and time: recognizing seasonal change supports right planning and patient perseverance in one’s vowed responsibilities.
Rama lists flora visible in bloom on the hills as part of his wider description of autumn in Kishkindha.
Rama’s steadiness—he keeps attention on the world’s signals while continuing the larger dharmic mission of finding Sītā.