प्रस्रवणगिरिवासवर्णनम्
Residence on Mount Prasravana; Counsel during the Rains
इयं च नलिनी रम्या फ़ुल्लपङ्कजमण्डिता।नातिदूरे गुहायानौ भविष्यति नृपात्मज4.27.11।।
iyaṃ ca nalinī ramyā phulla-paṅkaja-maṇḍitā | nātidūre guhāyā nau bhaviṣyati nṛpātmaja ||
Ó príncipe, este belo lago de lótus, ornado de lótus plenamente desabrochados, não fica longe da caverna e nos será conveniente.
'O prince! this pond with lotus creeper and lotuses in full bloom is endearing. It is located not far from the cave.
Dharma includes mindful simplicity: choosing a modest, suitable place with basic resources supports disciplined living and sustained commitment to one’s vow.
Lakṣmaṇa points out nearby natural features (a lotus-pond) that make the cave-area practical for their stay.
Practical wisdom (yukti): attending to necessities without abandoning austerity.