Shloka 45

एते हि सचिवा राजं स्तारप्रभृतयस्तव।पुरवासी जनश्चायं परिवार्यासतेऽनघ4.25.45।।

ete hi sacivā rājan tārāprabhṛtayaḥ tava | puravāsī janaś cāyaṃ parivāryāsate ’nagha || 4.25.45 ||

Ó rei, estes são os teus ministros — Tārā e os demais — e estes cidadãos da cidade estão aqui sentados, cercando-te, ó irrepreensível.

etethese
ete:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन)
hiindeed, for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात) giving emphasis/reason
sacivāḥministers, counselors
sacivāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaciva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन)
rājanO king
rājan:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन), Singular (एकवचन)
stārā-prabhṛtayaḥTārā and the others
stārā-prabhṛtayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottārā-prabhṛti (समास; प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound: tārā + prabhṛti ('beginning with'); Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन)
tavayour
tava:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (षष्ठी), Singular (एकवचन)
pura-vāsīcity-dwelling
pura-vāsī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpura-vāsin (समास; प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound: pura (city) + vāsin (dweller); Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन) qualifying 'janaḥ'
janaḥpeople
janaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjana (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन) (collective)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय-अव्यय)
ayamthis
ayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
parivāryahaving surrounded
parivārya:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootparivārya (कृदन्त; √vṛ धातु, परि-उपसर्ग)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्) used adverbially (अव्ययीभाववत्)
āsatethey sit/are seated
āsate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√ās (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); Ātmanepada (आत्मनेपद)
anaghaO sinless one
anagha:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootanagha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन), Singular (एकवचन)

'O lord of monkeys! these moon-faced wives were indeed once your favourites. Why don't you look at them? Why don't you look Sugriva?

T
Tārā
V
Vāli
M
ministers (sacivāḥ)
C
citizens (puravāsī janaḥ)

FAQs

Dharma appears as social duty: a king is held within a network of ministers and citizens; leadership is relational, not solitary.

Tārā points out that Vāli’s ministers and the people have gathered around him in mourning.

Civic loyalty and collective responsibility—ministers and citizens remain present at the fall of their ruler.