Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

वालिनः और्ध्वदैहिकम्

Vali’s Funeral Rites and the Consolation of the Bereaved

आदाय शिबिकां तारस्स तु पर्यापतत्पुनः।वानरैरुह्यमानां तां शूरैरुद्वहनोचितैः4.25.21।।

ādāya śibikāṃ tāraḥ sa tu paryāpatat punaḥ | vānarair uhyamānāṃ tāṃ śūrais udvahanocitaiḥ || 4.25.21 ||

Tendo obtido a liteira, Tārā apressou-se de novo para junto dela, enquanto era carregada por heróicos vânaras, dignos de suportar tal fardo.

आदायhaving taken
आदाय:
पूर्वकालक्रिया (पूर्वकर्म/Absolutive)
TypeVerb
Rootआ-दा (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/त्वा-प्रत्यय), परस्मैपदी; धातु: दा (to take) उपसर्ग: आ-; अर्थे: ‘having taken’
शिबिकाम्the palanquin
शिबिकाम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootशिबिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
तारःTara
तारः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
सःhe
सः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); सर्वनाम (Pronoun)
तुbut/indeed
तु:
सम्बन्धसूचक (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), विरोध/विशेषार्थ (but/indeed)
पर्यापतत्rushed/jumped upon
पर्यापतत्:
क्रिया (Verb action)
TypeVerb
Rootपरि-आपत् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद; प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); धातु: आपत् (to rush/fall upon) उपसर्ग: परि-
पुनःagain
पुनः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (Adverb)
वानरैःby monkeys
वानरैः:
करण (Karaṇa/Instrument/Agent in passive)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
उह्यमानाम्being carried
उह्यमानाम्:
विशेषण (Adjectival to शिबिकाम्)
TypeVerb
Rootवह् (धातु)
Formवर्तमानकाले कर्मणि-प्रयोगे शानच्/मान (Present passive participle), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; धातु: वह् (to carry) रूप: उह्यमान- ‘being carried’
ताम्that (palanquin)
ताम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); सर्वनाम (Pronoun)
शूरैःby heroes
शूरैः:
करण (Karaṇa/Instrument/Agent in passive)
TypeNoun
Rootशूर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
उद्वहनोचितैःfit to carry (it)
उद्वहनोचितैः:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootउद्वहन + उचित (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (Determinative): उद्वहनस्य उचिताः ‘fit for carrying’; पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (qualifying शूरैः/वानरैः)

Tara jumped in on to the litter carried by strong monkeys.

T
Tārā
Ś
Śibikā (palanquin)
V
Vānaras

FAQs

Collective duty: many act together so that the required rites can proceed respectfully and efficiently.

The palanquin is brought out and carried by strong vānaras; Tārā returns with it for the funeral proceedings.

Cooperation and readiness to serve: the vānaras undertake physically demanding work to support dharmic rites.