Shloka 64

तद्भवान्दण्डसंयोगादस्माद्विगतकल्मषः।गतस्स्वां प्रकृतिं धर्म्यं धर्मदृष्टेन वर्त्मना।।

tad bhavān daṇḍasaṃyogād asmād vigatakalmaṣaḥ |

gatas svāṃ prakṛtiṃ dharmyāṃ dharmadṛṣṭena vartmanā ||

Portanto, ao passares por este castigo, ficas livre de impureza; e, por um caminho reconhecido como justo, retornaste à tua própria natureza legítima.

तत्therefore/so
तत्:
सम्बन्ध (discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (सम्बन्ध/अन्वयार्थे; correlativum) — indeclinable particle meaning 'therefore/so/that being the case'
भवान्you (honorific)
भवान्:
कर्ता (agent/subject)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम् (honorific 2nd-person pronoun used as 3rd-person form) — masculine nominative singular
दण्डसंयोगात्from/due to the infliction of punishment
दण्डसंयोगात्:
अपादान (cause/source: 'due to/from')
TypeNoun
Rootदण्ड + संयोग (प्रातिपदिके) (समास)
Formपुंलिङ्गः, पञ्चमी-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (दण्डस्य संयोगः) — masculine ablative singular; 'contact/association with punishment'
अस्मात्from this
अस्मात्:
अपादान (source: 'from this')
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउभयलिङ्ग-प्रयोगः, पञ्चमी-विभक्तिः, एकवचनम् — ablative singular 'from this (state/condition)'
विगतकल्मषःfreed from sin/taint
विगतकल्मषः:
कर्तृ-विशेषण (qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootविगत (कृदन्त; √गम् + वि, क्त) + कल्मष (प्रातिपदिक) (समास)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मधारय/तत्पुरुष-भावः (विगतं कल्मषं यस्य/यस्य कल्मषं विगतम्) — masculine nominative singular; predicate adjective to 'भवान्'
गतःhas attained/has returned
गतः:
क्रिया (main predication)
TypeVerb
Rootगच्छ् (धातु √गम्) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्तः भूतकृदन्तः; पुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; परस्मैपद-भावः — past participle used predicatively: 'has gone/has attained'
स्वाम्one's own/your own
स्वाम्:
कर्म-विशेषण (qualifier of object)
TypeAdjective
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक/विशेषण-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम् — feminine accusative singular; agrees with 'प्रकृतिम्'
प्रकृतिम्natural state/true nature
प्रकृतिम्:
कर्म (object: what is attained)
TypeNoun
Rootप्रकृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम् — feminine accusative singular
धर्म्यम्righteous/according to dharma
धर्म्यम्:
कर्म-विशेषण (qualifier of object)
TypeAdjective
Rootधर्म्य (प्रातिपदिक; धर्म + यत्)
Formस्त्रीलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम् — feminine accusative singular; agrees with 'प्रकृतिम्'
धर्मदृष्टेनseen/approved by dharma; righteous in view
धर्मदृष्टेन:
करण-विशेषण (qualifier of instrument/means)
TypeAdjective
Rootधर्म + दृष्ट (कृदन्त; √दृश्, क्त) (समास)
Formनपुंसकलिङ्गः, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (धर्मेण दृष्टम्/धर्मस्य दृष्टिः) — neuter instrumental singular; qualifies 'वर्त्मना'
वर्त्मनाby the path/way
वर्त्मना:
करण (means: 'by the path/way')
TypeNoun
Rootवर्त्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम् — neuter instrumental singular

'You have been purged of your sin through punishment from the point of view of righteousness. You have regained your spiritual nature on the path of dharma.

R
Rāma
V
Vāli

FAQs

Dharma is portrayed as restorative: just punishment is not only retributive but also purificatory, removing moral taint and reorienting a person toward rightful being.

Rāma reframes Vāli’s impending death as a dharmic consequence that cleanses wrongdoing and leads to a righteous state.

Moral clarity and compassion—Rāma offers a meaning-centered, spiritually consoling interpretation of justice.