Shloka 30

शक्यं त्वयाऽपि तत्कार्यं धर्ममेवानुपश्यता।।श्रूयते मनुना गीतौ श्लोकौ चारित्रवत्सलौ।गृहीतौ धर्मकुशलैस्तत्तथा चरितं हरे।।

śakyaṃ tvayā’pi tatkāryaṃ dharmam evānupaśyatā || śrūyate manunā gītau ślokau cāritravatsalau | gṛhītau dharmakuśalais tattathā caritaṃ hare ||

Tu também poderias ter agido assim, tendo apenas o dharma em vista. Ouve agora os dois versos cantados por Manu, versos que prezam a reta conduta e são aceitos pelos versados no dharma. Ó macaco, o que fiz segue exatamente esse princípio.

राजभिःby kings
राजभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
धृतदण्डाःpunished (having received punishment)
धृतदण्डाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootधृत-दण्ड (प्रातिपदिक; समास)
Formतत्पुरुष-समास (धृतः दण्डः येषाम्/धृतदण्डाः = punished/under punishment), क्त-प्रत्ययान्त (धृत), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; मानवाः इति विशेषण
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (but/indeed)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriya (क्रिया; पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), पूर्वकालिक (having done)
पापानिsins
पापानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
मानवाःhuman beings
मानवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
निर्मलाःpurified
निर्मलाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिर्मल (प्रातिपदिक)
Formविशेषण, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; मानवाः इति विशेषण
स्वर्गम्heaven
स्वर्गम्:
Gati/Karma (गति/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आयान्तिgo/attain
आयान्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-या (धातु)
Formलट्-लकार (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
सन्तःthe virtuous
सन्तः:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formशतृ-प्रत्ययान्त/सत्-शब्द (good people), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सुकृतिनःmeritorious
सुकृतिनः:
Upamana (उपमान)
TypeAdjective
Rootसु-कृतिन् (प्रातिपदिक; समास)
Formतत्पुरुष-समास (सु कृतं येषाम्/सुकृतिनः = doers of good deeds), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सन्तः इति विशेषण
यथाas
यथा:
Upamana (उपमान)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमानवाचक अव्यय (as/like)

'You should also have acted in that manner considering dharma. Now listen to what Manu said, in two verses that hold good traditions dear which are accepted by men well-versed in dharma. O monkey! the action taken by me is in conformity with this.

R
Rama
V
Vali
M
Manu

FAQs

Dharma is presented as the supreme criterion for action; Rama frames his conduct as aligned with authoritative tradition (Manu) and with norms accepted by dharma-knowers.

After Vali is struck down, Rama addresses Vali’s objections and begins citing Manu to justify the kingly and moral basis of punishment.

Rama’s commitment to maryādā (normative righteousness) and satya-like accountability—he grounds his act in recognized dharma rather than personal hostility.