HomeRamayanaBala KandaSarga 26Shloka 12
Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

ताटकावधः

The Slaying of Tāṭakā

न ह्येनामुत्सहे हन्तुं स्त्रीस्वभावेन रक्षिताम्।वीर्यं चास्यां गतिं चापि हनिष्यामीति मे मति:।।1.26.12।।

na hy enām utsahe hantuṃ strīsvabhāvena rakṣitām |

vīryaṃ cāsyāṃ gatiṃ cāpi haniṣyāmīti me matiḥ ||

Pois não desejo matá-la; ela está protegida pela própria condição de ser mulher. O meu julgamento é este: destruirei a sua destreza e o seu poder de movimento.

not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्ययम् (negation particle)
हिindeed / for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपातः (particle), हेत्वर्थ/बलार्थ (indeed/for)
एनाम्her
एनाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम
उत्सहेI am able / I dare
उत्सहे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउत्सह् (धातु)
Formलट्-लकारः, उत्तमपुरुषः, एकवचनम्; आत्मनेपदम्
हन्तुम्to kill
हन्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्तम् (infinitive), क्रियार्थक-अव्ययवत् प्रयोगः
स्त्रीस्वभावेनby (her) womanly nature
स्त्रीस्वभावेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootस्त्री + स्वभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (करण), एकवचनम्; समासः: स्त्री-स्वभाव (woman-nature)
रक्षिताम्protected
रक्षिताम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootरक्ष् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (past passive participle), स्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (qualifying एनाम्)
वीर्यम्prowess
वीर्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवीर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction)
अस्याम्in her
अस्याम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (अधिकरण), एकवचनम्; सर्वनाम
गतिम्movement / speed
गतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपातः (particle), समुच्चय/अपि-भाव (also/even)
हनिष्यामिI will destroy
हनिष्यामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलृट्-लकारः (simple future), उत्तमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्ययम् (quotative particle)
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्तिः (सम्बन्ध), एकवचनम्; सर्वनाम
मतिःopinion / thought
मतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (कर्ता), एकवचनम्

By virtue of being a woman, she is protected. I am not inclined to slay her but take away her prowess and power of motion".

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
T
Tāṭakā

FAQs

Dharma is presented as restraint and protection of social/moral boundaries: even in conflict, one seeks the least-violent means consistent with safety.

Rāma explains why he prefers disabling Tāṭakā rather than killing her, emphasizing her status as a woman.

Compassionate restraint (saṃyama) joined with responsibility—Rāma aims to prevent harm without needless killing.