रामदर्शनार्थं दारानयनम्
The Queens Summoned; Rama’s Leave-Taking and Dasaratha’s Collapse
अनुजानीहि सर्वान्नः शोकमुत्सृज्य मानद।लक्ष्मणं मां च सीतां च प्रजापतिरिव प्रजाः।।।।
anujānīhi sarvān naḥ śokam utsṛjya mānada |
lakṣmaṇaṃ māṃ ca sītāṃ ca prajāpatir iva prajāḥ ||
Ó doador de honra, lançando fora a tristeza, concede licença a todos nós— a Lakṣmaṇa, a mim e a Sītā— como Prajāpati concede às suas criaturas.
Discard your grief and, like Brahma, the creator, allow Lakshmana, Sita and me all of us, your subjects, O respector of men!
Dharma is framed as disciplined consent and emotional mastery: Rama urges the king to set grief aside and act as a righteous guardian—like Prajāpati—granting permission in accordance with truth-bound duty.
Rama presses his request that Daśaratha formally allow the three—Rama, Sita, and Lakshmana—to depart, despite the king’s sorrow.
Rama’s composure and principled persuasion: he seeks lawful permission and appeals to the ideal of a king as protector and regulator of dharma.