सत्यपाशः
Kaikeyi’s Demand and the Noose of the King’s Promise
तं तु पूर्वोदितं वृध्दं द्वारस्था राज सम्मतम्।।।।न शेकुरभिसंरोध्दुं राज्ञः प्रियचिकीर्षवः।
taṃ tu pūrvoditaṃ vṛddhaṃ dvārasthā rājasammatam |
na śekur abhisaṃroddhuṃ rājñaḥ priyacikīrṣavaḥ ||
Mas os porteiros—bem-intencionados e devotados ao que era querido ao rei—não puderam deter o ancião Sumantra, que chegara antes e era estimado pelo soberano.
The doorkeepers, beloved wellwishers of the king, did not detain aged Sumantra who was liked by the king and who had arrived early.
Dharma here is loyal service within rightful hierarchy: attendants act in accordance with the king’s wishes and established trust, not merely rigid obstruction.
Sumantra arrives early at the palace and is allowed to pass the doorkeepers to approach King Daśaratha.
The doorkeepers’ loyal discretion (knowing whom to admit) and Sumantra’s respected standing earned through faithful service.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.