Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 109, Shloka 28

सत्यधर्मप्रतिपादनम्

Rama’s Defense of Truth and Dharma in Reply to Jabali

कर्मभूमिमां प्राप्य कर्तव्यं कर्म यच्छुभम्।अग्निर्वायुश्च सोमश्च कर्मणां फलभागिनः।।2.109.28।।

karmabhūmim imāṃ prāpya kartavyaṃ karma yac chubham |

agnir vāyuś ca somaś ca karmaṇāṃ phala-bhāginaḥ || 2.109.28 ||

Tendo chegado a este «campo da ação», deve-se cumprir o dever auspicioso que há de ser feito; pois Agni, Vāyu e Soma participam dos frutos dos ritos.

शतम्a hundred
शतम्:
Karma (कर्म/Object of āhṛtya)
TypeNoun
Rootśata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; संख्यावाचक
क्रतूनाम्of sacrifices
क्रतूनाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध/Of sacrifices)
TypeNoun
Rootkratu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी, बहुवचन
आहृत्यhaving performed/obtained
आहृत्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeVerb
Rootā-√hṛ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having brought/obtained; (here) having performed/collected’
देवराट्king of the gods (Indra)
देवराट्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdeva-rāṭ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (देवानां राट्)
त्रिदिवम्heaven (threefold heaven)
त्रिदिवम्:
Karma (कर्म/Goal as object with gataḥ)
TypeNoun
Roottridiva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
गतःwent
गतः:
Kriya (क्रिया/Predicate participle)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
Formक्त (past active participle), पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; ‘gone’
तपांसिausterities
तपांसि:
Karma (कर्म/Object of āsthāya)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, बहुवचन
उग्राणिintense
उग्राणि:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootugra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, बहुवचन; तपांसि इति विशेषण
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Coordination)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात (conjunction)
आस्थायhaving undertaken
आस्थाय:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeVerb
Rootā-√sthā (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having resorted to/undertaken’
दिवम्heaven
दिवम्:
Karma (कर्म/Goal)
TypeNoun
Rootdiva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
याताःattained/went
याताः:
Kriya (क्रिया/Predicate participle)
TypeVerb
Root√yā (धातु)
Formक्त (past active participle), पुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; ‘gone/attained’
महर्षयःgreat sages
महर्षयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmaharṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन

Having reached this land of (religious) actions, one should perform auspicious rites. As fruit of their actions, Agni, Vayu and Soma have obtained their status.

A
Agni
V
Vāyu
S
Soma

FAQs

Dharma is action-oriented: life is a karmabhūmi where auspicious duties must be performed, and ritual-moral causality (karma and its fruits) is affirmed.

Rāma argues against skepticism by invoking the traditional doctrine that rites yield results and are woven into cosmic order, acknowledged even through the deities named.

Reverence for duty: Rāma stresses commitment to prescribed action rather than abandoning dharma for convenience.