Shloka 21

राज्यभ्रष्टेन दीनेन तापसेन गतायुषा।किं करिष्यसि रामेण मानुषेणाल्पतेजसा।।3.55.21।।

rājya-bhraṣṭena dīnena tāpasena gatāyuṣā |

kiṃ kariṣyasi rāmeṇa mānuṣeṇālpa-tejasā ||3.55.21||

Que obterás de Rāma — um homem, privado do reino, abatido, vivendo como asceta, de vida breve e de pouco esplendor?

राज्यभ्रष्टेनwith one fallen from kingdom
राज्यभ्रष्टेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootराज्य + भ्रष्ट (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास ‘राज्यात् भ्रष्टः’; पुंलिङ्ग, तृतीया एकवचन (instrumental singular)
दीनेनwith a wretched one
दीनेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootदीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया एकवचन (instrumental singular)
तापसेनwith an ascetic
तापसेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतापस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया एकवचन (instrumental singular)
गतायुषाwith one whose life is spent/shortened
गतायुषा:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootगत + आयुस् (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास ‘गतं आयुः यस्य’; पुंलिङ्ग, तृतीया एकवचन (instrumental singular)
किम्what (use)?
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (accusative singular; idiomatically ‘what use?’)
करिष्यसिwill you do
करिष्यसि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट् (simple future), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
रामेणwith Rama
रामेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया एकवचन (instrumental singular)
मानुषेणwith a human
मानुषेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमानुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया एकवचन (instrumental singular)
अल्पतेजसाwith one of little splendor/power
अल्पतेजसा:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootअल्प + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास ‘अल्पं तेजः यस्य’; पुंलिङ्ग, तृतीया एकवचन (instrumental singular)

Of what use is Rama who has lost his kingdom, who is depressed and leads anascetic life and who is a short-lived, lacklustre human being.

R
Rāvaṇa
S
Sītā
R
Rāma

FAQs

Dharma upholds satya (truth) and fairness; this verse shows a tactic of adharma—disparaging a righteous person to manipulate another’s loyalty.

Rāvaṇa attempts to break Sītā’s commitment to Rāma by portraying Rāma as powerless and insignificant.

Sītā’s steadfast fidelity (pativratā-dharma) is the virtue under pressure, as Rāvaṇa tries to undermine it.