Shloka 24

वज्रसंस्पर्शबाणस्य भार्यां रामस्य रावण।।।।अल्पबुद्धे हरस्येनां वधाय खलु रक्षसाम्।

vajrasaṁsparśabāṇasya bhāryāṁ rāmasya rāvaṇa | alpabuddhe harasy enāṁ vadhāya khalu rakṣasām ||

Rāvaṇa, ó tolo: ao raptar a esposa de Rāma, cujas flechas tocam como o raio, estás de fato trazendo a destruição dos rākṣasas.

vajra-saṅsparśa-bāṇasyaof (him) whose arrows have thunderbolt-like impact
vajra-saṅsparśa-bāṇasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive qualifier)
TypeAdjective
Rootvajra + saṅsparśa + bāṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī (6th/षष्ठी), Ekavacana; tatpuruṣa-samāsa: vajrasya saṅsparśaḥ (thunderbolt-like touch) yasya bāṇaḥ (whose arrows)
bhāryāmwife
bhāryām:
Karma (कर्म/Direct object)
TypeNoun
Rootbhāryā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana
rāmasyaof Rama
rāmasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī (6th/षष्ठी), Ekavacana
rāvaṇaO Ravana
rāvaṇa:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana (Vocative/सम्बोधन), Ekavacana
alpa-buddheO foolish one
alpa-buddhe:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootalpa + buddhi (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana (Vocative/सम्बोधन), Ekavacana; karmadhāraya: alpā buddhiḥ yasya (one of little intellect)
harasiyou carry off / abduct
harasi:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Roothṛ (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present/वर्तमान), Madhyama-puruṣa (2nd person/मध्यम), Ekavacana; parasmaipada
enāmthis woman (her)
enām:
Karma (कर्म/Direct object)
TypeNoun
Rootidam/enad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana; sarvanāma (pronoun)
vadhāyafor destruction
vadhāya:
Prayojana (प्रयोजन/Goal)
TypeNoun
Rootvadha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Caturthī (4th/चतुर्थी), Ekavacana; prayojana-dative (purpose)
khaluindeed
khalu:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootkhalu (अव्यय)
FormNipāta/particle (emphasis/indeed)
rakṣasāmof the demons
rakṣasām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootrakṣas (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī (6th/षष्ठी), Bahuvacana

Foolish Ravana, you are kidnapping this lady, wife of Rama, whose arrows can hit like a thunderbolt. This will lead to the destruction of all demons.

J
Jatāyu
R
Rāvaṇa
R
Rāma
S
Sītā (Rāma’s wife)
R
rākṣasas

FAQs

Dharma warns that violating another’s marriage and abducting the innocent is grave adharma that inevitably brings ruin.

Mid-air, Jatāyu confronts Rāvaṇa and declares that abducting Sītā will lead to the downfall of the rākṣasas due to Rāma’s power.

Satya (truthful admonition) and dhārmic guardianship—speaking truth to stop a moral crime.