अदृष्टपूर्वं तं दृष्ट्वा नानारत्नमयं मृगम्।।3.42.35।।विस्मयं परमं सीता जगाम जनकात्मजा।
adṛṣṭapūrvaṁ taṁ dṛṣṭvā nānāratnamayaṁ mṛgam | vismayaṁ paramaṁ sītā jagāma janakātmajā || 3.42.35 ||
Ao ver aquele cervo nunca antes visto, cravejado de muitas espécies de gemas, Sītā, filha de Janaka, foi tomada do mais alto assombro.
Act according to my wish. It befits your valour. You were a different demon earlier. Now you are Maricha.
The verse underscores the need for steadiness of mind: wonder at rare objects can cloud judgment, so dharma depends on inner discipline and truth-oriented discernment.
Sītā becomes deeply captivated by the unprecedented jeweled deer, which will soon prompt her request to capture it.
Innocent openness—Sītā’s receptive, trusting nature, which (in the narrative) becomes vulnerable to deception.