संहृत्य वा पुनर्लोकान्विक्रमेण महायशाः।शक्तस्सपुरुषव्याघ्रः स्रष्टुं पुनरपि प्रजाः।।3.31.26।।
saṃhṛtya vā punar lokān vikrameṇa mahāyaśāḥ |
śaktaḥ sa puruṣavyāghraḥ sraṣṭuṃ punar api prajāḥ ||3.31.26||
Esse tigre entre os homens, de grande fama, tem o poder —por seu valor— de recolher e dissolver os mundos e, depois, criar novamente os seres.
He is a tiger among men. He is so powerful that he can destroy the world and recreate the creatures once again by his valour.
Dharma calls for accurate assessment and humility; ignoring truth about another’s strength leads to adharma and ruin.
Akampana amplifies Rama’s prowess in cosmic terms to dissuade Ravana from direct confrontation.
Rama’s fame and valor (yaśas, vikrama), portrayed as world-shaping capability.