दूषणवधः
The Slaying of Dūṣaṇa and the Rout of Khara’s Host
ततस्तु तद्भीमबलं महाहवे समीक्ष्य रामेण हतं बलीयसा।रथेन रामं महता खरस्तदा समाससादेन्द्र इवोद्यताशनिः।।।।
tatas tu tad bhīmabalaṁ mahāhave samīkṣya rāmeṇa hataṁ balīyasā | rathena rāmaṁ mahatā kharas tadā samāsasāda indra ivodyatāśaniḥ ||
Então, vendo naquela grande batalha sua força terrível abatida pelo mais poderoso Rāma, Khara avançou contra Rāma num enorme carro, como Indra que se aproxima com o raio erguido.
Overpowered by anger, Rama, with a blazing glow, covered Dusana and his army with his arrows.
Leaders bear responsibility: when an army’s wrongdoing fails, its commander must personally face the consequences of aggression.
Khara, witnessing the destruction of his forces, charges forward to confront Rama directly in his chariot.
Rama’s superior strength is acknowledged; Khara’s boldness is shown, though aligned with adharma in this episode.