ततः पर्वतशृङ्गाणि वनानि विविधानि च।।।।पश्यन्सह मया कान्त दण्डकान्विचरिष्यसि।
tataḥ parvataśṛṅgāṇi vanāni vividhāni ca | paśyan saha mayā kānta daṇḍakān vicariṣyasi |
«Então, meu amado, vagarás comigo pelas florestas de Daṇḍaka, contemplando picos de montanhas e bosques de muitas espécies.»
Surpanakha, sister of the tenheaded demon (Ravana) approached Rama shining like a god.
Dharma upholds rightful relationships; the verse shows temptation framed as pleasure, but it is ethically disordered because it ignores Rāma’s marital vow and duty.
Śūrpaṇakhā attempts to entice Rāma with a romantic promise of wandering together in the forest.
The implied virtue is fidelity and self-control—resisting persuasion that contradicts truth (satya) and marital dharma.