पञ्चवटी-निवासः
Settlement at Pañcavaṭī and Construction of the Hermitage
सहसा लक्ष्मणः श्रीमान् नदीं गोदावरीं तदा।स्नात्वा पद्मानि चादाय सफलः पुनरागतः।।।।
sahasā lakṣmaṇaḥ śrīmān nadīṃ godāvarīṃ tadā |
snātvā padmāni cādāya saphalaḥ punar āgataḥ || 3.15.24 ||
Então o formoso Lakṣmaṇa foi prontamente ao rio Godāvarī; após banhar-se, colheu lótus e retornou, com a tarefa cumprida.
Lakshmana then went to river Godavari, had his bath, and returned with some lotuses.
Śauca and readiness in duty: purity (bathing) and timely preparation support righteous living and proper observance in a new dwelling.
After completing the hut, Lakṣmaṇa goes to the Godāvarī, bathes, and brings lotuses—materials for worship/auspicious rites.
Prompt initiative and ritual-minded care—Lakṣmaṇa anticipates what is needed for auspicious settlement.