Shloka 21

पर्णशालां सुविपुलां तत्र सङ्खातमृत्तिकाम्।सुस्तम्भां मस्करैर्दीर्घैः कृतवंशां सुशोभनाम्।।3.15. 21।।शमीशाखाभिरास्तीर्य दृढपाशावपाशिताम्।कुशकाशशरैः पर्णैस्सुपरिच्छादितां तथा।।3.15.22।।समीकृततलां रम्यां चकार लघुविक्रमः।निवासं राघवस्यार्थे प्रेक्षणीयमनुत्तमम्।।3.15.23।।

parṇaśālāṃ suvipulāṃ tatra saṅkhāta-mṛttikām |

su-stambhāṃ maskaraiḥ dīrghaiḥ kṛta-vaṃśāṃ suśobhanām || 3.15.21 ||

Ali Lakṣmaṇa, rápido na execução, preparou uma ampla cabana de folhas: cavou e assentou a terra, ergueu firmes suportes com longos bambus e fez a armação bem composta e agradável de ver.

पर्णशालाम्leaf-hut, leafy cottage
पर्णशालाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपर्णशाला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया-विभक्ति (Acc. 2), एकवचन (sg.); समासः पर्ण + शाला (तत्पुरुषः)
सुविपुलाम्very spacious
सुविपुलाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसुविपुल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया (Acc. 2), एकवचन; विशेषणम् (qualifier) पर्णशालाम्
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्ययम्; देशवाचक-अव्यय (locative adverb: 'there')
सङ्खातमृत्तिकाम्with earth/clay dug out (prepared)
सङ्खातमृत्तिकाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसङ्खात-मृत्तिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया (Acc. 2), एकवचन; समासः सङ्खाता (खाता/उत्खाता) + मृत्तिका (कर्मधारयः) = 'उत्खात-मृत्तिका' (with dug-out clay / with clay dug and prepared); विशेषणम् पर्णशालाम्
सुस्तम्भाम्well-propped; with strong pillars
सुस्तम्भाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसु-स्तम्भ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया (Acc. 2), एकवचन; समासः सु + स्तम्भ (कर्मधारयः) 'well-pillared'; विशेषणम् पर्णशालाम्
मस्करैःwith bamboos (maskara)
मस्करैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमस्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), तृतीया-विभक्ति (Instr. 3), बहुवचन (pl.)
दीर्घैःlong
दीर्घैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootदीर्घ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), तृतीया (Instr. 3), बहुवचन; विशेषणम् मस्करैः
कृतवंशाम्with bamboo framework constructed
कृतवंशाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootकृत-वंश (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया (Acc. 2), एकवचन; समासः कृत (made) + वंश (bamboo-frame/rafters) (तत्पुरुषः) = 'having the bamboo framework made'; विशेषणम् पर्णशालाम्
सुशोभनाम्very beautiful
सुशोभनाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसु-शोभन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया (Acc. 2), एकवचन; समासः सु + शोभन (कर्मधारयः) 'very splendid'; विशेषणम् पर्णशालाम्

Lakshmana who was quick to act dug the clay with nippers, planted long bamboo poles, put branches of sami trees across and tied them with strong ropes. He spread kusa and kasa grass and leaves on the levelled ground. He built a beautiful, spacious and nice residence for Rama.

L
Lakṣmaṇa
P
parṇaśālā (leaf-hut)

FAQs

Sevā-dharma: Lakṣmaṇa fulfills duty through practical, selfless service—creating safety and order for Rāma’s righteous life in exile.

At Pañcavaṭī in the Daṇḍaka forest, Lakṣmaṇa begins constructing a leaf-hut (parṇaśālā) as the residence for Rāma (and Sītā).

Lakṣmaṇa’s promptness, competence, and devotion—he acts efficiently and beautifully completes what is needed for his elder brother’s dharma.